TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 24:7

Konteks

24:7 Look up, 1  you gates!

Rise up, 2  you eternal doors!

Then the majestic king 3  will enter! 4 

Mazmur 24:9

Konteks

24:9 Look up, you gates!

Rise up, you eternal doors!

Then the majestic king will enter!

Mazmur 119:17

Konteks

ג (Gimel)

119:17 Be kind to your servant!

Then I will live 5  and keep 6  your instructions. 7 

Mazmur 119:101

Konteks

119:101 I stay away 8  from the evil path,

so that I might keep your instructions. 9 

Mazmur 119:125

Konteks

119:125 I am your servant. Give me insight,

so that I can understand 10  your rules.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:7]  1 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).

[24:7]  2 tn Heb “lift yourselves up.”

[24:7]  3 tn Or “king of glory.”

[24:7]  4 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.

[119:17]  5 tn The prefixed verbal form is probably a cohortative indicating purpose/result after the preceding imperative.

[119:17]  6 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the imperative that begins the verse.

[119:17]  7 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss as well as several ancient versions read the plural here.

[119:101]  8 tn Heb “I hold back my feet.”

[119:101]  9 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural.

[119:125]  10 tn or “know.” The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA